Трехглавый орел из Похдонсаари (Финляндия, около 800 – 1000 гг. н. э.), необычное совмещение пермского звериного стиля и шумящих подвесок финно-угорских народов.В споре норманистов и антинорманистов — кем был Рюрик, славянином или скандинавом, — победили финно-угры (шутка). Недавно стало известно, что секвенирование останков ближайшего потомка Рюрика — сына Александра Невского — показало принадлежность к финно-угорской гаплогруппе N1a. На мой взгляд, получилось гомерически смешно, если вспомнить, сколько копий сломали такие титаны мысли, как Ломоносов, Миллер, Татищев, Карамзин и многие другие.
Ну а если серьёзно, то, поскольку Рюриковичи были носителями гена N1a, с некоторыми оговорками можно предположить, что и племя русь, из которого они происходят, могло иметь финно-угорские корни. Это, кстати, неплохо соотносится с результатами лингвистического анализа происхождения слова «русь». И тут я хотел бы выдвинуть ещё более смелую гипотезу: а что, если имена первых известных нам Рюриковичей тоже имели финно-угорское происхождение? Нам известны, помимо Рюрика, ещё три имени: Олег, Игорь и Ольга. Попробуем их разобрать.
Имя Рюрика я, пожалуй, оставляю за скобками. Прежде всего потому, что фигура Рюрика как русского князя упоминается лишь в русских летописях и носит легендарный характер. А вот имена Олега, Игоря и Ольги подтверждаются и другими источниками — например, византийскими хрониками.
Первым достоверно известным нам князем был Олег. Его имя встречается в русских хрониках и в договоре 911 года. В летописях Олег упоминается с прозвищем Вещий. Сегодня общепринято считать, что имя Олег восходит к древнескандинавскому «Хельги» и означает «святой» или «священный».
Но если допустить финно-угорское происхождение имени, наиболее близким окажется карельское слово äly — «умный», «мудрый». Я, конечно, не лингвист, но даже мне кажется, что летописный Олег куда больше похож на финно-угорского «Алюка», чем на скандинавского «Хельги». К тому же летописи косвенно подтверждают эту этимологию: «Алюк» и «Вещий» значат по сути одно и то же.
Похожая история и с именем Игоря. В летописях он упоминается с прозвищем Старый. Считается, что имя происходит от древнескандинавского «Ингвар» и означает «хранитель». Однако есть известная тонкость: в летописях встречаются оба имени — скажем, Ингварь Ярославич и Игорь Старый, — и летописцы явно воспринимают их как разные.
Если предположить финно-угорские корни имени, наиболее подходящим окажется слово igä — «вечный», «очень старый». И снова, на мой взгляд, «Игорь» куда ближе к «Игёх», чем к «Ингвару», да и лучше соответствует летописям.
Говоря о княгине Ольге, стоит начать с контекста эпохи. Согласно житию, Ольга родилась под Псковом, на берегу Чудского озера. Само название озера отсылает нас к финно-угорскому племени чудь, так что вполне логично было бы встретить на его берегах финно-угорскую девушку Олю, а не скандинавскую Хельгу.
Конунг Ивар был тогда очень стар и когда он привел то войско на восток в Кирьялаботнар …
Сага о Скъёльдунгах
К тому же в ту эпоху вероятность появления на финно-угорских землях скандинавской девушки была крайне невелика. Скандинавы тогда вели напряжённую борьбу с финно-угорскими племенами, и непримиримая ярость этого противостояния сохранилась в памяти веков: о ней рассказывают саги и руны. Этот устойчивый образ даже попал на первую сцену первого сезона популярного сериала «Викинги». Так что если скандинавка и могла оказаться на финно-угорских землях, то скорее в статусе пленницы, а не невесты князя.

Сегодня принято считать, что имя Ольга — женская форма мужского имени Хельги. При этом в летописях у княгини Ольги нет прозвища. Византийский император Константин Багрянородный, который знал Ольгу лично, записывает её имя как Ελγα (Elga), а в летописях оно выглядит как «ѻльга». Обычно такое разночтение указывает на звук, средний между «о» и «е» (œ), для которого в некоторых языках используется буква Ö.
В финно-угорских языках наиболее близким по звучанию оказывается слово olga, которое переводится как «солома». Мне, признаться, больше нравится вариант «Соломинка». Кстати, на ранних иконах Ольгу часто изображают голубоглазой блондинкой в византийском облачении. В итоге летописное «Ольга» куда больше похоже на «Олга», чем на «Хельги».
Подводя итоги, отмечу, что гипотеза о финно-угорских корнях Рюриковичей и их имён пока остаётся лишь предположением — вряд ли она в ближайшее время изменит школьные и вузовские учебники. Более того, приведённые в статье тезисы нуждаются в оценке и проверке профильными учёными. Тем не менее в гипотезе есть своя логика: генетические данные, лингвистические параллели и исторический контекст складываются в довольно убедительную и стройную картину.