WDN

Имена послов в договоре 911 года

В «Повести временных лет» сохранился один из самых любопытных документов ранней русской истории — русско-византийский договор 911 года. Наиболее подробный и взвешенный анализ этого источника провела Яна Малингуди; её выводы сегодня считаются общепринятыми и легли в основу этой статьи.

Особое внимание в договоре привлекают имена послов русов — они звучат весьма необычно и давно вызывают споры среди исследователей. Как правило, трактовки этих имён оказываются излишне тенденциозными, поскольку строятся на позициях норманизма или антинорманизма: их упорно пытаются объявить либо исконно славянскими, либо скандинавскими, порой вопреки здравому смыслу и отсутствию примеров реальных имен.

Прежде чем переходить к разбору конкретных имён, стоит обозначить несколько важных обстоятельств — они опираются на работы Яны Малингуди и другие научные источники. Исследователи сходятся в том, что русско-византийский договор имел свою протокольную логику, которая напрямую влияла на состав делегации.

Полномочия послов были довольно ограничены: их отправили лишь для того, чтобы засвидетельствовать документ. По сути, это была группа доверенных лиц — своего рода нотариусов, чей авторитет признавали обе стороны, и русы, и византийцы. Их роль была скорее формальной и удостоверяющей, нежели переговорной, что объясняет специфику подбора участников.

При этом послы не обязательно были русами: в тексте говорится «от рода русского», то есть они представляли интересы русов, но по происхождению могли быть иными. Это меняет подход к анализу состава посольства и помогает понять, почему в списке послов встречаются имена разного этнического происхождения.

Важен и языковой контекст. Оригинал договора был составлен на греческом, затем последовал как минимум один промежуточный перевод — предположительно на латынь, древнескандинавский, русский, франкский или какой‑то иной язык, — и только после этого текст попал в старославянскую версию. Двойной перевод неизбежно вносил искажения.

К тому же в разных летописях имена послов записаны по‑разному, что наглядно демонстрирует трудности, с которыми сталкивались переписчики и переводчики. Особенно заметны проблемы с передачей звука «ф»: одно и то же имя могло звучать как Вуефаст, Фуеваст или Фоуеваст. Кроме того, окончания имён нередко искажались.

Чтобы свести к минимуму субъективность при сопоставлении летописных имён с известными историческими и современными вариантами, для поиска созвучий использовалась нейронная сеть (в диалоговом режиме). В итоге удалось подобрать наиболее близкие аналоги для всех пятнадцати послов.

  • Карлы — видимо, перекликается с немецким именем Карл.
  • Инегелд — фонетически напоминает германские имена с корнем Энгель (как у Ф. Энгельса).
  • Фарлоф — вероятно, связан с русской фамилией Варлов (например, Сергей Варлов) или немецкой Уорлоу (Warlow; например, Энтони Уорлоу).
  • Вельмуд — скорее всего, восходит к немецкому имени Гельмут (как у Гельмута Коля).
  • Рулав — возможно, родственно датскому Роальф/Ральф (например, Rene Roalf).
  • Гуды — напоминает саксонскую фамилию Гуд (как в легенде о Робин Гуде), распространённую в германских языках.
  • Руалд — по всей видимости, соотносится с норвежским именем Руаль (как у полярного исследователя Руаля Амундсена).
  • Карн — предположительно может быть созвучен с немецкой фамилией Керн (как у Анны Керн).
  • Фрелав — созвучен одновременно с фамилией Фралав (происхождение которой остаётся неясным) и с латинским именем Фролус.
  • Руар — похож на французскую фамилию Руар (как у Анри Руара).
  • Актеву — не удалось точно соотнести ни с одной традицией. Вероятно, в нём есть финно-угорские корни.
  • Труан — близок к французской фамилии Труэн (например, Рене Труэн.
  • Лидул — по-видимому, восходит к немецкому имени Людольф. Примечательно, что современником договора был герцог Лудольф Саксонский.
  • Фаст — перекликается с шведской и саксонской фамилией (например, Говард Фаст).
  • Стемид — вероятно, представляет собой искажённую форму имени Демид. Не исключено, что посол был крещёным русином: это выглядело бы логичнее, чем отправка к византийцам грека, которых и без того хватало в Константинополе.

Таким образом, имена послов обнаруживают немецкое или франкское происхождение. Косвенное подтверждение этому можно найти в византийских источниках: в хрониках X века, принадлежащих перу Феофана и Логофета, утверждается, что русь происходит от франкского рода. Византийцы хорошо знали франков, а поскольку последние исповедовали христианство, они вполне могли выступить свидетелями клятвы язычника Олега.

Здесь уместно сделать небольшое историческое отступление. К началу IX века Карл Великий создал Франкскую империю — государство, опережавшее своё время и ставшее прообразом средневековых европейских монархий, а в известном смысле и современного Евросоюза. Империя вела успешные войны по всей Европе, противостоя варварам, кочевникам и викингам. Каролинги, потомки Карла, заложили основы средневекового права и стали надёжной опорой Папы Римского, а впоследствии и всего католического мира.

Параллель возникает и с более поздними временами: послы русов чем‑то напоминают окружение Петра I, где было немало иностранных советников — прежде всего немцев. Ранние летописи нередко фиксируют имена, близкие к немецким; их носители зачастую выступали в роли приглашённых специалистов. Например, воеводу князя Святослава Свенельда можно условно сопоставить с Францем Лефортом, сподвижником Петра I.

Впрочем, даже если предложенные сопоставления верны, они порождают больше вопросов, чем дают ответов. На какой именно язык переводился договор с греческого? Какой алфавит использовался для промежуточного перевода? Как в действительности звучали имена богов, которые в летописи переданы как Перун и Волос? Когда был заключён тот базовый договор, который подтверждали послы в 911 году? Список загадок можно продолжать долго.

И в завершение вернёмся к тому самому Вуефасту, с которого начинался разговор. Вероятнее всего, за этим именем скрывается Фавст или, в более привычном для нас звучании, Фауст.

27.12.2025

Смотрите также

Калевалинг

Серия статей посвящена ранней истории карел и финно‑угорских племён Верхневольжья. Её основой стал карело‑финский эпос «Калевала». В мифах видны отголоски реальных исторических событий и культурных связей. Подтверждения этому можно найти в археологических и генетических данных. Такой подход позволяет по‑новому взглянуть на наследие северных народов.
21.02.2026

Telegram | GitHub | Thingiverse | Email | RSS
© 2010-2026 WDN